Especiales:
Reconciliación (ES-REC)

Programa 1

  • Miércoles 07 Dic Biblioteca Nacional de Colombia 13:30
  • Domingo 11 Dic Cine Tonalá Bogotá - Sala Tonalá 14:00
  • Martes 13 Dic Teatro El Parque 16:00
nombre img

La búsqueda / The Search


La búsqueda es una película que explora la búsqueda de Estela de Carlotto de su nieto perdido 37 años después de que su hija fuera secuestrada y asesinada durante la 'Guerra sucia' argentina. 
The Search is a film that explores Estela de Carlotto’s search for her long-lost grandchild thirty-seven years after her daughter was kidnapped and murdered during the Argentinean “Dirty War”. 
>
nombre img

Frontera Invisible / Invisible Border


Frontera Invisible es la historia real de comunidades enteras atrapadas en el medio de la guerra más larga del mundo, donde la fiebre de la palma de aceite de las grandes corporaciones con el fin de producir combustible ‘verde’ ha desplazado campesinos e indígenas, arrasado con hábitats naturales y concentrado la tierra en manos de los ricos. 
'Frontera Invisible' is the true story of communities trapped in the middle of the world’s longest war, in which Big Business’ rush for palm oil to produce ‘green’ fuel has displaced peasant farmers and indigenous people, destroyed natural habitats and concentrated land in the hands of ‘the rich’. 
>
nombre img

Llamando a Ucrania / Calling Ukraine


A través de una llamada de Skype, las cotidianidades, sueños y miedos de una familia en el este de Ucrania son revelados mientras bombas caen en el fondo. 
Through a Skype call, the daily life, dreams and fears of a family in Eastern-Ukraine is revealed while the bombs are falling in the background. 
>
nombre img

María / Mary


Después de un año de la desaparición del hijo de María, recibe noticias: él se encuentra en la república de Ingushetia en el Cáucaso Norte y parece que es un terrorista.
After one year of Mary's son disappearance, she receives news: he is in the North Caucasus republic of Ingushetia and appears to be a terrorist. 
>
nombre img

Volver / Coming Back


Rosa es una mujer de 55 años que regresa a su casa, después de seis años de haber sido exiliada por la violencia. A pesar de las advertencias de sus conocidos y los recuerdos que esto le traerá, ella estará dispuesta a perdonar y continuar con su vida. 
55-year-old Rosa is returning home after being in exile for 6 years due to violence. Despite the warnings of the people that know her and the memories this will bring to her, she is willing to forgive and to move on with her life. 
>

Programa 2

  • Jueves 08 Dic Cine Tonalá Bogotá - Sala Kubrick 16:30
  • Viernes 09 Dic Cine Tonalá Bogotá - Sala Kubrick 18:30
  • Sábado 10 Dic Teatrino JEG 13:00
nombre img

Joan / Joan


Joan tiene 25 años. Ella terminó de estudiar actuación en la Academia de Música y Teatro de Lituania, y estaba a punto de empezar a actuar en el Teatro de Drama Ruso, pero una guerra empezó en Ucrania y ella decidió ir allá. Joan recolecta y transporta materiales al campo de batalla para los soldados. Ella intenta mantener un balance entre estar un día en la guerra, y otro en paz. 
Joan is 25 years old. She finished studying acting in Lithuanian Academy of Music and Theatre and was about to start acting in Russian Drama Theatre. But a war started in Ukraine and she decided to go there. Joan collects and transports materials for the soldiers to the battlefield in Ukraine. She tries to keep balance between being one day in war, another in peace. 
>
nombre img

El regreso de Erkin / The Return of Erkin


Erkin sale de prisión y quiere retomar su antigua vida. Pero todo ha cambiado y él no sabe si podrá vivir como un hombre libre. 
Erkin gets out of prison and wants to return to his former life. But everything has changed and he does not know if he can live as a free man. 
>
nombre img

El Morro - Nuevas Brisas de Venecia / El Morro - New Breezes of Venecia


Luego de que paramilitares acabaran con la paz y la comunidad de Nueva Venecia en la Ciénaga Grande del Magdalena, María Isabel Mendoza, habitante de este pueblo palafito, decide cambiar el rumbo de su vida para sanar su dolor y el de su comunidad; reconstruyendo un pueblo que se creía muerto desde esa madrugada. Actualmente, María no es solo una víctima del conflicto armado, es una gestora de paz y tejedora social; que busca, a partir de la cultura; reconstruir el pueblo donde ella creció. 
After paramilitaries destroyed peace and the community of Nueva Venecia in the “Ciénaga Grande” (Great Swamp) of Magdalena; María Isabel Mendoza, inhabitant of this pile-dwelling town, decides to change her path to relieve her and the communities' pain; re-building a town that remains dead since that morning. Nowadays, María is not only a victim of armed conflict, she is a peace promoter and a social fabric maker that looks for, through culture, rebuilding the town where she was grown. 
>
nombre img

Día de Oración / Day of Prayer


Es el año 2015 y 70 años han pasado desde el final de la Segunda Guerra Mundial. ¿Cómo manejará cada uno de nosotros esta aparente paz sin fin? Lo haremos a través de la preocupación hacia los demás. Como aquellos que han entrado en un mundo que conoce el fin de la guerra, es imperativo que podamos pensar en un mundo sin ninguna guerra en absoluto. Con esto en mente, y con el uso de poesía, imágenes y música, pensamientos sobre este tipo de paz han sido ensamblados en este corto. 
The year is 2015 and 70 years have passed since the end of World War II. How will each of us face this seemingly everlasting peace? We will do this through our showing care and concern for others. As those who have entered into a world that knows the end of the war, it is imperative that we can think of a world without any war. With these thoughts in mind and through the use of poetry, imagery and music, thoughts towards this peace have been assembled into the following short film. 
>
nombre img

Irregulares / Irregulars


Cada año 400.000 personas de África, Asia y el Medio Oriente intentar entrar en Europa. Huyen de la guerra, la persecución y la pobreza. Como los medios terrestres han sido interrumpidos, se suben en embarcaciones sobrecargadas, enfrentando el viaje peligroso e incluso mortal a través del Mediterráneo. En esta película, un refugiado encapsula la crisis global de inmigración en sus propias palabras desgarradoras.
Each year 400.000 people from Africa, Asia and Middle East, try to enter Europe. They flee from war, persecution and poverty. Since the ways by land have been interrupted, they board overloaded vessels and face a dangerous and often deadly voyage across the Mediterranean. In this film, a refugee encapsulates the global immigration crisis in his own wrenching words. 
>
nombre img

Ahí viven los Paz / The Pazes live there


Dos mujeres que han dedicado gran parte de su vida a orientar y cuidar de otros. Pola desde su labor como abogada y Elisenia como anfitriona de la casa que los acoge. La conexión entre estas dos mujeres es la familia Paz, cuyos integrantes, en su mayoría, son víctimas del desplazamiento por el conflicto armado. 
Two women who have devoted much of their lives to orienting and caring for others. Pola from her work as a lawyer and Elisenia as host of the house that welcomes them. The connection between these two women is the Paz family, whose members are mostly displaced by the armed conflict. 
>
nombre img